DMM GAME翻訳がGDC2025に出展!「AIエージェント×ローカライズ」に関する講演も決定

株式会社Algomaticのプレスリリース

株式会社Algomatic(本社:東京都港区、代表取締役社長:大野峻典、以下Algomatic)は、サンフランシスコで3月17日〜21日に開催されるゲーム開発者向けイベント「Game Developers Conference」(以下、GDC)にて、同社が提供する「DMM GAME翻訳」を出展いたします。また、本サービスの責任者である野田とチーフトランスレーターの矢澤が「Revolutionizing Game Localization with AI Agents: Faster, Cheaper, Smarter(AI Agentの力でゲーム翻訳にコスト・スピード革命を起こす)」をテーマに講演を行うことをお知らせいたします。

『DMM GAME翻訳』は、ゲームに特化した独自の翻訳AIにより、キャラクターの口調や舞台設定に忠実な翻訳を提供するサービスです。高品質な翻訳(130言語対応)を、1文字1~3円の低単価かつ最短1営業日で提供している点を評価いただいています。2024年8月のサービスリリースから約4カ月間で翻訳作品数は50タイトルを突破していますが、この中には海外企業からの発注も含まれています。このことから、日本のゲーム作品を輸入する海外パブリッシャーの増加や、海外ゲームの日本向けローカライズの促進を図り、GDC2025への出展と、GDC2025内で行われる講演への参加を決定しました。

■出展概要

生成AIを用いた翻訳技術や、翻訳の事例などを、日英2か国語でご説明いたします。

・出展期間:2025年 3月19日 – 3月21日

・会場  :Moscone Convention Center(カリフォルニア州サンフランシスコ)

■講演概要

  • テーマ:「Revolutionizing Game Localization with AI Agents: Faster, Cheaper, Smarter(AI Agentの力でゲーム翻訳にコスト・スピード革命を起こす)」

  • 講演日 :2025年 3月19日

  • 講演時刻:15:30-16:30 (Session5) ※現地時刻

  • 講演言語:English

  • 会場  :MOSCONE WEST Level 3 WH #3022

最近まで、ゲームの領域では、機械翻訳やAIによる実用的な翻訳は、まだ難しいとされていました。このセッションでは、生成AI時代における高品質で文脈を理解した翻訳を短時間かつ低コストで実現するための実践的なステップをご紹介します。用語集やスタイルガイドの自動構築、過去対訳の参照、キャラクターごとの訳し分けなど、『人間らしい』翻訳を実現するAI Agentの取り組みを通じ、ゲーム×AIの最前線を「翻訳」を切り口にご紹介します。


登壇者紹介

株式会社Algomatic

執行役員CXO 兼 DMM GAME翻訳 事業責任者 

野田 克樹

Goodpatch inc.でUXデザイナー、ディレクターとして大手企業のデジタルデザインや新規事業立ち上げなど数十のプロジェクト推進とチームマネジメントに従事。

2021年4月より株式会社Bison Holdingsの非常勤取締役に就任。

2023年7月よりAlgomaticに参画。CXOとして複数事業の体験設計やコミュニケーションデザインを統括しつつ、DMM動画翻訳、DMM GAME翻訳などの事業責任者を兼任。

株式会社Algomatic

DMM GAME翻訳 チーフトランスレーター

矢澤 竜太

ビデオゲーム翻訳者、ローカライゼーションスペシャリスト。翻訳会社、フリーランス翻訳業、ゲーム開発スタジオ、ゲームパブリッシング事業に携わった経験を活かして活動。ビデオゲーム翻訳の効率化/ワークフローに強い興味を抱き続けており、過去にはCEDECなどで講演も行ってきた。

2024年12月よりDMM GAME翻訳事業に参加、エンジニアチームと共にR&Dを進めている。

■株式会社Algomatic 会社概要

社 名 :株式会社Algomatic 

所在地 :東京都港区六本木三丁目2番1号 

代表者 :大野 峻典 

設 立 :2023年4月13日 

事業内容:大規模言語モデル等生成AI技術を活用した、サービスの開発・提供

会社HP:https://algomatic.jp/

お問い合わせは下記フォームよりお願いいたします。

https://algomatic.jp/contact

今、あなたにオススメ